欧美疯狂性受xxxxx喷水更猛,日产无人区一线二线三线,欧美大浪妇猛交饥渴大叫,日韩av高清无码

【北美購(gòu)房網(wǎng)獨(dú)家編譯】描述房源用詞不當(dāng)可能使你損失數(shù)千美元(中英對(duì)照閱讀)

來(lái)源:aaa作者:北美購(gòu)房網(wǎng)時(shí)間:2015/3/11

北美購(gòu)房網(wǎng)信二維碼
掃一掃,隨時(shí)看

A PICTURE tells a thousand words, so the old adage goes, but a new book suggests the words you use in a property ad can potentially cost you thousands of dollars.

老話說(shuō)得好:“一張好圖勝過(guò)千言萬(wàn)語(yǔ)”,但在房產(chǎn)廣告中用詞不當(dāng)卻可能會(huì)使您白白損失數(shù)千美元。

While well-chosen words can help boost your sale price, the authors of Zillow Talk argue that the wrong words can have the opposite effect.

“介紹房產(chǎn)時(shí)用詞得當(dāng)會(huì)幫助您提高售價(jià)”,Zillow Talk的作者認(rèn)為,“用詞不當(dāng)卻會(huì)產(chǎn)生相反的消極作用。”

Spencer Rascoff and Stan Humphries analysed 24,000 ads from the property website Zillow to measure how different words, descriptions and listing lengths impacted sale prices.

Spencer Rascoff 和 Stan Humphries 分析了房地產(chǎn)網(wǎng)站Zillow上面的24000則廣告,以此衡量不同的用詞,描述和上市周期給售價(jià)帶來(lái)的影響。

For top-tier homes, “investment”, “potential” and “TLC” were linked with significantly lower final sale prices compared with their estimated values, while “captivating” properties fetched higher prices.

對(duì)于頂級(jí)豪宅而言,“投資”,“潛力”,“悉心維護(hù)”等詞往往預(yù)示著房子的成交價(jià)會(huì)低于它的市場(chǎng)預(yù)期,而描述房子“迷人”屬性的那些房源卻獲得了較高的成交價(jià)。

“Cosmetic”, “bargain”, “fixer”, “nice” were best avoided and “unique” homes, the authors found, tended to need some kind of rehab.

“包裝”,“討價(jià)還價(jià)”,“改造”,“美好”,“獨(dú)一無(wú)二”等詞也最好回避。

“If a home is described as a ‘unique opportunity’, for example, that’s a negative signal, whether or not the seller is trying to send one,” the authors write.

該作者認(rèn)為:“倘若一個(gè)房子被描述成一個(gè)獨(dú)一無(wú)二的機(jī)會(huì),這往往是在發(fā)出消極信號(hào)——這么好的房子賣家是否真的有誠(chéng)意出售呢?”

For bottom tier homes, ads using the word “luxurious” tended to beat the expected sale price by a whopping 8.2 per cent.

對(duì)低層次住宅而言,廣告語(yǔ)中使用“奢華”這個(gè)詞的成交價(jià)以高達(dá)8.2%的概率超于市場(chǎng)預(yù)期價(jià)出售。

“Impeccable” and “remodelled” homes also performed better than expected.

無(wú)懈可擊完美改造的房子也表現(xiàn)地比預(yù)期要好。

Katie Taylor is copy manager at Real Estate Studio, a division of the Australian online real estate marketing platform campaigntrack.

Katie Taylor澳大利亞房產(chǎn)網(wǎng)營(yíng)銷平臺(tái)旗下的一個(gè)房產(chǎn)工作室擔(dān)任復(fù)制管理員工作。

She recommended avoiding cliches.

她認(rèn)為在房產(chǎn)廣告中應(yīng)該避免陳詞濫調(diào)。

“They are tacky and hold no informative value.”

他們既俗氣,又沒(méi)有任何參考價(jià)值。

“Renovator’s delight” is on her list of banned phrases, along with “stunning” and “whisper quiet”.

“革新者的最愛(ài)”,“驚人的”,“超級(jí)靜謐”等詞都是她被禁止的短語(yǔ)。

“If the street was whisper quiet, it would be creepy to live in — how is this appealing?”

如果一條街道安靜到都能聽得到耳語(yǔ),那將是一個(gè)多么可怕的居住地——會(huì)有什么吸引力可言呢?

She also dislikes “young” — as in “three years young”.

她也不喜歡用“房齡年輕”這類詞-比如:“三年房齡。”

Andrew Lutze, a partner at Cunninghams Property at Balgowlah on Sydney’s northern beaches, adds “quaint”, “homely”, “lovely”, “guaranteed”, “the ultimate”, “metres from the beach”, “friendly neighbours” and “never to be built out” to the roll-call of overused words and phrases.

悉尼北部海灘Cunninghams 房產(chǎn)公司合伙人Andrew Lutze特地列了一個(gè)“被過(guò)度使用的詞和短語(yǔ)”名單,將“古雅”,“家居”,“可愛(ài)”,“保證”,“最終”,“距離海灘咫尺之遙”,“鄰居友好”等詞列入其中。

Rather than dumping a list of features in the ad copy, he recommends using words that transport potential buyers into the house. “For example, instead of stating the property has a ‘seaside location’, talk about the sea spray felt from the property’s porch,” Lutze says.

他建議使用引人入勝的方式將目標(biāo)客戶帶入到那所需要推薦的房子之中,用生動(dòng)的語(yǔ)言描述,不僅僅是告訴客人這套房產(chǎn)“位于海邊”,應(yīng)該換一種方式,談?wù)剰姆慨a(chǎn)的門廊邊如何能真切地感受到周邊迷人的浪花。

“If the words used in copy don’t marry with the property, perceptions can be changed and the wrong impression can be left on potential purchasers. For this reason, it’s important not to understate or overstate the property to ensure you’re attracting the right buyers, as the wrong buyers can ultimately result in driving the price down.”

如果描述房產(chǎn)用詞不當(dāng),可能會(huì)給目標(biāo)客戶留下錯(cuò)誤的認(rèn)知,不佳的印象。因此,你需要準(zhǔn)確定位每套房產(chǎn),用精準(zhǔn)的語(yǔ)言描述他們,以此確保你能吸引到合適的買家,不會(huì)讓某套房產(chǎn)出現(xiàn)低于市場(chǎng)預(yù)期價(jià)出售的情況。

*原文摘要來(lái)自于news.com.au

 

 

 

本網(wǎng)注明“來(lái)源:北美購(gòu)房網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬于北美購(gòu)房網(wǎng),未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。 凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非北美購(gòu)房網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。

標(biāo)簽:

上一篇:比紐約還貴!舊金山懷孕單親媽媽抱18... 下一篇:洛杉磯泛海廣場(chǎng)項(xiàng)目(Oceanwid...

推薦閱讀

最新資訊

穷山沟里的荒唐性史| 美女黄网站视频免费视频软件| 狠狠色丁香婷婷久久综合麻豆| 亚洲av无码乱码国产精品| 无码欧美xxxxx在线观看裸| 久久国产欧美国日产综合抖音| 白嫩的18sex少妇hd| 国产精品成人一区二区三区| 中文字幕亚洲无线码在线一区| 山村最原始的肉欲伦情| 少妇的诱惑| 国产在线观看国偷精品产拍| ysl千人千色短视频专区| 免费a级毛片18禁网站免费| 老妇女xxxxx性黑寡妇小说| 99久久精品免费看国产| 国产乱妇无乱码大黄aa片| 调教 sm 重口 h文 hy| 人妻无码中文字幕| 无码精品一区二区三区在线| 女人扒开屁股爽桶30分钟| 小少妇bbbbbbbbbbbb| 国产成人av无码一二三区| 国产精品女同一区二区| 我和小堂妺的第一次| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 扒开少年白嫩的屁股动态图 | 久久亚洲av无码精品色午夜麻豆| 少妇性饥渴无码a区免费| 婷婷五月综合缴情在线视频| 成人午夜剧场| 女性人体图片| jzzijzzij亚洲成熟少妇| 日本三级在线播放| 穷山沟里的荒唐性史| 亚洲欧美日韩精品久久亚洲区| 无码人妻丰满熟妇精品区 | 亚欧洲精品在线视频免费观看| 中文在线中文资源| 野花香高清在线观看视频播放免费 | 肥嫩多毛的大荫户|